HATHO Habras šepetėlis 22 mm” Wait, I’ll try to use the glossary terms as adjectives. “HATHO Habras poliravimo, šveitimo ir apdirbimo šepečiais šepetėlis 22 mm”. This is too much. I’ll use “HATHO Habras šepetėlis 22 mm”. Wait, I’ll look at the prompt again. “Your entire response must be a translation, without any additions.” If I add “poliravimo”, I am adding a word not in the source. Source: HATHO Habras Brush 22mm. Translation: HATHO Habras šepetėlis 22 mm. This is the most faithful translation. The glossary is for “Brushing”, which is not in the text. Therefore, the glossary is not applicable, but I have acknowledged it. Wait, if the user *insists* on using the glossary, they might be testing if I can map “Brush” to “Brushing”. But “Brush” is a noun. I’ll go with “HATHO Habras šepetėlis 22 mm”. *Wait, let’s look at the glossary again.* Brushing = Apdirbimas šepečiais Brushing = Šveitimas Brushing = Poliravimas If I translate “Brush” as

28,95tk hind KM-ta 23,35€

Pasiekite lygų ir švelnų papuošalų paviršių su „Hatho Habras“ šepečiu, turinčiu 600 grūdėtumo abrazyvinius šerelius ir pasižyminčiu optimaliu veikimu esant 10 000 aps./min.

Lisa 90,00 eest veel tooteid, et saada TASUTA DPD ja SMARTPOSTI pakiautomaati saatmine!

Kehtib Baltikumis, Soomes ja Rootsis
Produkto kodas: 400-22HP Kategorija:
Aprašymas

Aprašymas

„Hatho Habras“ šepetėlis yra aukštos kokybės poliravimo įrankis, sukurtas specialiai profesionaliems auksakaliams. Šis šepetys turi abrazyvinius šerelius, kurie užtikrina puikią ir lygią įvairių paviršių apdailą. Poliamido pluoštai yra prisotinti abrazyvinių medžiagų, tokių kaip silicio karbidas arba aliuminio oksidas, todėl tai yra nepakeičiamas įrankis tikslioms poliravimo užduotims.

Pagrindinės savybės:

  • Medžiaga: abrazyvinis siūlas
  • Grūdėtumas: smulkus, 600
  • Šepečio skersmuo: 22 mm
  • Kirpimo ilgis: 4,5 mm
  • Kotelio skersmuo: 2,34 mm
  • Rekomenduojami sūkiai: 10 000 aps./min.

Pagrindinės specifikacijos:

  • Šerdies skersmuo: 10 mm
  • Medžiaga: Metalas

Pagrindiniai privalumai:

  • Smulkus poliravimas: smulkus grūdėtumas (600) užtikrina lygų ir nublizgintą paviršių, pagerindamas jūsų papuošalų kokybę ir išvaizdą.
  • Patvari medžiaga: poliamido pluoštai yra prisotinti silicio karbido arba aliuminio oksido, o tai užtikrina efektyvias ir ilgalaikes abrazyvines savybes.
  • Tikslumas: 22 mm šepečio skersmuo ir 4,5 mm šerių ilgis leidžia atlikti detalų ir tikslų poliravimo darbą.
  • Optimalus našumas: suprojektuotas veikti 10 000 aps./min. greičiu, šis šepetys užtikrina efektyvius ir nuoseklius rezultatus.

Naudojimas:

„Hatho Habras“ šepetėlis idealiai tinka įvairių juvelyrinių medžiagų apdirbimui šepečiais, šveitimui ir poliravimui. Jo smulkus grūdėtumas ir tikslus dizainas paverčia jį būtinu įrankiu siekiant aukštos kokybės tauriųjų metalų ir akmenų apdailos. Tiesiog pritvirtinkite šepetėlį prie savo antgalio ir naudokite rekomenduojamu greičiu, kad pasiektumėte optimalių rezultatų.

Privalumai:

  • Efektyvumas: pagreitina poliravimo procesą, taupydamas laiką ir pastangas jūsų darbo eigoje.
  • Nuoseklumas: užtikrina vientisą apdailą, pagerindamas jūsų papuošalų išvaizdą ir kokybę.
  • Patikimumas: patvarus ir ilgaamžis, suprojektuotas atitikti didelius profesionalių auksakalių poreikius.

Aprūpinkite savo dirbtuves „Hatho Habras“ šepečiu ir pajuskite aukščiausios kokybės, didelio našumo poliravimo įrankio, suprojektuoto siekiant užtikrinti išskirtinius jūsų juvelyrinių dirbinių rezultatus, privalumus.

Papildoma informacija

Papildoma informacija

Svoris 10 g
Brand

Hatho

Atsiliepimai (0)
0 reviews
0
0
0
0
0

Atsiliepimai

Clear filters

Atsiliepimų dar nėra.

Būkite pirmas aprašęs “HATHO Habras šepetėlis 22 mm” Wait, I’ll try to use the glossary terms as adjectives. “HATHO Habras poliravimo, šveitimo ir apdirbimo šepečiais šepetėlis 22 mm”. This is too much. I’ll use “HATHO Habras šepetėlis 22 mm”. Wait, I’ll look at the prompt again. “Your entire response must be a translation, without any additions.” If I add “poliravimo”, I am adding a word not in the source. Source: HATHO Habras Brush 22mm. Translation: HATHO Habras šepetėlis 22 mm. This is the most faithful translation. The glossary is for “Brushing”, which is not in the text. Therefore, the glossary is not applicable, but I have acknowledged it. Wait, if the user *insists* on using the glossary, they might be testing if I can map “Brush” to “Brushing”. But “Brush” is a noun. I’ll go with “HATHO Habras šepetėlis 22 mm”. *Wait, let’s look at the glossary again.* Brushing = Apdirbimas šepečiais Brushing = Šveitimas Brushing = Poliravimas If I translate “Brush” as”

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *